Budskabshåndtering Det nørdede Kommunikation og retorik Politisk retorik

Assimilation blev ugens ord, men hvad betyder ordet egentlig

Vi kan vist alle blive enige om at den forgangne uges ord blev; assimilation. Der blev tolket til højre og venstre, og den ene budskabsbringer efter den anden lod forstå, hvad den kulturelle konsekvens ville være af assimilation. Politiken henviste i en faktaboks til Wikipedia for at definere ordet assimilation.

Ordbog over det danske Sprog om assimilation

Men lad os se på hvad mit 28 bind store og let gulnede Ordbog over det danske Sprog siger om ordet, der blev ugens ord.
Assimilation betyder nemlig ikke klon, sådan som man kunne få fornemmelsen af på Facebook, hvor Søren Pinds ansigt er alle vegne. Assimilation betyder at omdanne noget, så det kommer til at ligne noget andet og udgøre en enhed sammen med det; ligedanne; sammensmelte. Assimilation kommer af det latinske ord assimilare, og betyder egentlig at gøre lig med. Ordbogen nævner som eksempel; en bestræbelse efter at tilegne sig det fremmede, om muligt at assimilere det med det hjemlige.
Et andet eksempel fra min skønne, men noget nørdede ordbog, lyder om fx organismer, at; optage og omdanne næringsstoffer til en bestanddel af selve organismen. Eller, for nu at gå over i den musiske genre, at;omdanne en sproglyd så den bliver (mere eller mindre) lig med en anden i nærheden værende lyd.
Med disse oplysninger fra Gyldensdals altsvarende Ordbog over det danske Sprog om variationer over definitionen af assimilation, håber jeg at den enkelte læser føler sig bedre rustet til at afgøre de argumenter, de forskellige budbringere måtte fremføre i diskussionen om integration og assimilation.

Share Button

1 thought on “Assimilation blev ugens ord, men hvad betyder ordet egentlig”

Comments are closed.